Französisch Grammatik

Der Französisch Imperativ erklärt

Der französische Imperativ wird verwendet, um einen Befehl zu geben, einen starken Vorschlag zu machen oder jemandem einen Rat zu geben. Aber wie bildet man den Imperativ und wann verwendet man diesen? Wir klären alle Fragen zum Französisch Imperativ und stellen sicher, dass Sie am Ende dieser Lektion alle Feinheiten und Regeln dieser Grammatik verinnerlicht und verstanden haben. 

Auf Französisch haben wir einen Imperativ für drei Personen: „tu“, „vous“ und „nous“. Sehen wir uns nun an, wie man die französischen Verben im Imperativ konjugiert. Die gute Nachricht ist, dass die Verbkonjugationen im Imperativ Präsens im Französischen super einfach sind. Man verwendet einfach das „tu“, „nous“ und „vous“ des Indikativ Präsens und man lässt die Subjektpronomen weg.

  • Eteignez la lumière!
  • Dis merci à la Dame!

Genauso ist es auch bei einem verneinendem Imperativ: Sie verwenden „ne“ + Verb + „pas“. Hier sind zwei Beispiele, an denen man es besser sieht:

  • Ne parlez à personne!
  • N’oublions rien!

Achten Sie auf die „Tu“-Form der französischen ER-Verben im Imperativ. Bei französischen Verben, die auf -ER enden, entfernen Sie das letzte S der „tu“-Form. Dadurch werden die Imperativ-Präsens-Endungen zu „e“, „ons“, „ez“.

  • Regarde (ohne s) cette jolie voiture!
  • N’écoute (ohne s) pas cette chanson!

Imperative Konjugation der meisten französischen Verben

Für die anderen Verben (-IR, -RE und die meisten „traditionell“ unregelmäßigen Verben im Französischen) bleibt das S für die „tu“-Form bestehen. Die Ausnahme bildet „aller“, das zu „va“ wird:

  • Finis tes devoirs!
  • Ne traduis pas mot à mot!

Pro-Lerntip: Wenn Sie Prüfungen in Französisch ablegen, denken Sie an diese Regel. Das Nichtschreiben des S im Imperativ Präsens ist eine der beliebtesten Fallen von Französischtests. 

Nur wenige französische Verben sind im Imperativ unregelmäßig. Im Französischen sind im Präsens Imperativ nur sehr wenige Verben unregelmäßig.

Nur die Verben „être“, „avoir“, „savoir“ und „vouloir“ sind unregelmäßig: Sie verwenden den französischen Präsens-Konjunktiv-Stamm und nicht den Präsens-Indikativ, um den Präsens-Imperativ zu bilden. Kein S für „aie“ und „sache“. Aber „sois“ behält sein S. Wir erwähnen „aller“ Im Folgenden als unregelmäßiges Verb nur wegen der „va“-Form.

ÊtreSoisSoyonsSoyez
AvoirAieAyonsAyez
SavoirSacheSachonsSachez
VouloirVeuille / veux Veuillons / voulonsVeuillez / voulez
AllerVaAllonsAllez

„Vouloir“ im Imperativ … oder Subjonktive!

Am Beispiel von „vouloir“ sieht man, das der Imperativ kompliziert sein kann. Aus Höflichkeit würden wir den Konjunktiv von vouloir verwenden, wo wir eigentlich den Imperativ verwenden sollten.

  • Veuillez vous asseoir.

Der Imperativ wird im Französischen nicht verwendet!

Wir würden behaupten, dass der Imperativ im Französischen kaum verwändet wird. Es sei denn, Sie schreien den ganzen Tag Anweisungen. Eine Situation, in der der Französisch Imperativ häufig verwendet wird, sind bei Trainingsbefehlen für Hunde.

Vermeiden Sie die Verwendung des Imperativs im Französischen. Der Imperativ im Französischen klingt wirklich sehr hart und unfreundlich. In den meisten Fällen drücken sich Franzosen etwas sanfter und höflicher aaus, indem man zum Beispiel „est-ce que tu veux bien…“ oder „s’il te plait, tu peux…“ verwendet.

Sie können auch den Konjunktivausdruck „il faut que…“ oder das Verb devoir („tu devrais…“ ) im Konditional verwenden um Ratschläge zu erteilen.

Was Sie nicht sagen sollten, sind Sätze wie Qu’est-ce qu’on va faire ce soir… Je sais : allons au cinéma ! Es ist nicht natürlich möglich, aber es ist nicht, was wir  sagen würden! Wir würden sagen: „et si on allait au cinéma ce soir ?“

Es ist also ziemlich einfach, sich mit dem Imperativ im Französischen zurechtzufinden! Denn wirklich verwendet wird der Imperativ nicht. Es handelt sich mehr um ein theoretisches Satzkonstrukt, das in Französisch Test abgefragt wird. Aber darüber hinaus, sollte man sich mit diesem Thema nicht weiter befassen. 

Französisch Imperativ und Ausrufezeichen

Ein Ausrufezeichen wird oft mit dem Imperativ verwendet. Ist aber nicht immer obligatorisch. Es ist üblich, ein Ausrufezeichen zu verwenden, um einen direkten Befehl zu verstärken: Hör zu! Bei Bitten, Einladungen, Ratschlägen wird jedoch kein Ausrufezeichen verwendet:

  • Gib mir deine Nummer.
  • Trinken Sie noch etwas.

Französischer Imperativ und Pronomen

Bisher war der französische Imperativ ein Kinderspiel. Aber jetzt kommt der schwierige Teil. Aber wir stellen sicher, dass Sie auch diesen Teil verstehen und lernen werden. Die Schwierigkeit beim französischen Imperativ sind nämlich die Pronomen. Was passiert, wenn der Französisch Imperativ mit Pronomen verwendet wird?

In der Bejahungsform des französischen Imperativs steht das Pronomen hinter dem Verb und die Pronomen „me“ und „te“ (m’, t’) werden zu „moi“ und „toi“. Beachten Sie, dass ein Bindestrich verwendet werden muss, um das Verb und das Pronomen zu verbinden.

  • Faites-le
  • Prends-en
  • Allons-y
  • Ecoutez-moi

Französischer Imperativ mit den Pronomen „Y“ und „En“

Bei „y“ und „en“ ist ein Z-Laut im Imperativ notwendig. Entweder endet das Verb bereits mit einem S oder einem Z. Dies ist bei den Formen mit „nous“, „vous“ und den meisten „tu“-Formen der Fall. Oder man hängst einfach ein S an! Daher bekommen die -ER-Verben und die „tu“-Form von „aller“ ihr S zurück. 

  • Prenez-en
  • Restons-y
  • Vas-y
  • Commandes-en

Verneinter französischer Imperativ mit einem Pronomen

In der Negativform des Französisch Imperativ ändert sich wieder alles: Das Pronomen steht vor dem Verb (nach dem „ne“ oder „n“) und das „me“ und „te“ ändern sich nicht. Sie werden nicht zu „moi “ oder „toi“, wie sie es im  bejahten Imperativ notwendig war. Hinzu kommt, dass wir wieder das S der Tu-Form für Verben entfernen, die auf -ER und „aller“ enden.

  • Ne le faites pas!
  • N’en prends pas!
  • N’y allons pas!
  • Ne m’écoute pas!

Französisch Imperativ mit mehreren Pronomen

Es ist durchaus üblich, im Imperativ mehrere Pronomen zu verwenden. Zum Beispiel: 

  • Donne-le-moi!
  • Ne le lui donne pas!

Das ist schwierig, weil Sie sich nicht auf die Übersetzung verlassen können: Die Reihenfolge der Pronomen ist zwischen Deutsch und Französisch nicht gleich. Die richtige französische Reihenfolge muss man also auswendig lernen. Und zu allem Überfluss ist die Reihenfolge der Pronomen im bejahenden Imperativ und im verneinenden Imperativ nicht gleich!

Das Gute an diesen Pronomen ist jedoch: Sie müssen sie nicht verwenden! Sie können eins, zwei oder keines verwenden und einfach die Substantive wiederholen! Wenn Sie zum Beispiel den folgenden Satz nehmen: „Sophie donne le livre à Mary“, könnten Sie sagen:

  • Donne le livre à Mary (keine Pronomen)
  • Donne-le à Mary ! („le“ ersetzt „le livre“)
  • Donne-lui le livre ! („lui“ ersetzt „Mary“)
  • Donne-le-lui ! (ersetzt sowohl „le livre“ als auch „Mary“)

Im alltäglichen Leben ist es also eigentlich ziemlich einfach, diesen komplizierten Grammatikpunkt zu umgehen. Wenn Sie aber wirklich in den Französisch Imperativ eintauchen wollen, haben wir im Folgenden die gesamte Theorie für Sie aufgearbeitet. 

Reihenfolge der Objektpronomen im bejahten Imperativ

Die Reihenfolge der Objektpronomen im Imperativ Affirmativ lautete wie folgt:

le / la / les

+ Moi

+ nous / vous / lui / leur + m’ / t’

+ j / en

Es gibt zwei Bindestriche, die die Pronomen mit den Verben verbinden, Es sei denn, Sie haben ein Apostroph. „Moi“ wird zu „m’“ und „toi“ wird zu „t’“, wenn „y“ und „en“ folgen.

  • Va-t’en !
  • Rendez-le-lui !
  • Vendons-les-leur !
  • Achète-m’en.

Theoretisch sind all diese Sätze möglich. Aber es ist äußerst unwahrscheinlich, dass Sie jemals so etwas sagen oder hören werden. Wenn Sie Französisch nur lernen, um auf Französisch zu kommunizieren, sollten Sie Ihre Zeit damit verbringen Französisch Vokabeln zu lernen und andere Aspekte des Französischen zu verstehen. 

Die Reihenfolge der Pronomen mit dem verneinten Imperativ

Um französischen Imperativ noch komplizierter zu machen, ändert sich die Reihenfolge der Pronomen im verneinten Imperativ.

ich /nous / vous

+ le / la / les /

+ m’ / t’ / lui / leur

+ de / j

Außerdem sollten Sie beachten, dass im verneinten Französisch Imperativ kein Bindestrich verwendet wird. 

  • Ne t’en va pas!
  • Ne le lui rends pas!

Auch die Franzosen machen oft Fehler mit dem Imperativ. Der französische Imperativ ist so kompliziert, dass es keine Überraschung ist, dass die Franzosen selbst häufig Fehler machen, wenn sie zwei Pronomen im Imperativ verwenden. Der häufigste Fehler, den Sie hören werden, ist die Tendenz, einen Z-Laut mit Y und En hinzuzufügen. Es ist daher sehr üblich, aber dennoch falsch, zu hören:

  • „Donnes-z’en-moi“ oder „Donne-moi-z’en“ statt „Donne-m’en“
  • „Attendez-y-moi“ oder „Attendez-moi-z’y“ statt „Attendez-m’y“.

Zusammenfassung des französischen Imperativ 

Wir haben ihnen die Theorie hinter dem Französisch Imperativ erklärt und hoffen, dass dieser nun verständlicher ist. Wie bereits erwähnt, wollen wird aber nochmals auf die Verwendung des Imperativ im Französischen hinweisen. Im Alltag werden Sie den Imperativ fast nie verwenden. Alleine in Französisch Tests wird ihnen diese Französisch Grammatik über den Weg laufen. Es gibt leider keine Eselsbrücke für diese Konstruktionen. Wenn der Test schriftlich ist, können Sie eventuell zu jeder möglichen Konstruktion einen Satz auswendig lernen. Ersetzen Sie dann das Verb. Machen Sie viele Übungen, damit sich es verinnerlichen. Wiederholung ist der Schlüssel zum Erfolg!

Aber vergessen Sie nicht, dass Sie vielleicht Französisch lernen, um sich zu verständigen und um zu kommunizieren. Nicht um einen Test zu bestehen. Und in diesem Fall können Sie immer die Formen “est-ce que tu veux bien“ und „tu pourrais…“ verwenden. 

Unverbundene Personalpronomen auf Französisch: Bildung und Verwendung

Personalpronomen sind im Französischen eine sehr spezielle Angelegenheit. Vor allem unverbundene personalpronomen sind auf Französisch nicht sofort durchschaubar. Aber worum handelt es sich bei dieser Wortform, wie bildet man diese und wann verwendet man unverbundene Personalpronomen? Wir klären alle Fragen, die sich rund um das Thema ranken und helfen mit vielen Beispielen und Übungen.

Im Gegensatz zu verbundenen Personalpronomen stehen die unverbundenen Personalpronomen alleine und ohne Verb da. Es geht bei der Verwendung dieser Pronomen darum, dass man das jeweilige Personalpronomen hervorhebt.

PersonFranzösisch Deutsch
1. Person  Singularmoiich
2. Person  Singulartoidu
3. Person  Singularluier
3. Person  Singularellesie
1. Person  Pluralnouswir
2. Person  Pluralvousihr/Sie
3. Person  Pluraleuxsie (m)
3. Person  Pluralellessie (w)

Wann werden unverbundene Personalpronomen verwendet?

Unverbundene Personalpronomen werden im Französischen vor allem in neun unterschiedlichen Situationen genutzt. Manche kommen häufiger vor und andere sind etwas seltener. Es schadet aber nicht, wenn Sie alle Beispiele lernen und verinnerlichen.

1. Zum Hervorheben des Subjekts

  • Je pense qu’il a raison. – Ich denke, er hat Recht.
  • Moi, je pense qu’il a tort. – Ich denke er liegt falsch.
  • Je ne sais pas, moi. – Ich weiss es nicht.

2. Nach einer Präposition

  • Vas-tu manger sans moi? Wirst du ohne mich essen?
  • Peter habite chez elle. Peter lebt in ihrem Haus.

3. Ohne Verb

  • Qui veut une voiture? – Nous. – Wer will ein Auto? – Wir.
  • Qui a fait ça? – Moi. – Wer hat das getan? – Ich.

4. Bei mehr als einem Subjekt oder Objekt

  • Frank et moi jouons au tennis. Frank und Ich spielen Tennis.
  • Toi et lui, vous êtes très gentils.  Du und er seid sehr nett.

5. Nach C’est und Ce sont

  • C’est toi qui étudies l’art. Du bist der, der Kunst studiert.
  •  Ce sont elles qui aiment Bordeaux. Sie lieben Bordeaux.

6. Mit dem Adverb même

  • Elle aimerait mieux le faire elle-même. – Sie würde es lieber selber machen.
  • C’est lui-même qui me l’a dit. – Es war er selbst, der es zu mir gesagt hat.

7. Um Fragen zu stellen und zu beantworten

  • Qui va à la plage ? Lui.
  •  J’ai faim, et toi? Ich habe Hunger, du auch?

8. Nach Vergleichspartikel que

  • Elle est plus grande que toi. Sie ist größer als du.
  • Il travaille plus que moi. Er arbeitet mehr als Ich.

9. Als Reflexivpronomen soi:

Soi ist eines der am häufigsten missbrauchten französischen Pronomen. Es ist das unbestimmte betonte Pronomen der dritten Person. Dies bedeutet, dass es nur für unbestimmte Personen verwendet wird. Also mit einem unbestimmten Pronomen oder einem unpersönlichen Verb. Soi ist gleichbedeutend mit „jeder“ oder „sich selbst“.

  • Chacun pour soi. – Jeder für sich selbst.
  • Il faut avoir confiance en soi. – Man sollte Selbstvertrauen in sich selbst haben.

Im Französischen sind unverbundene Personalpronomen etwas, was man sich sehr genau ansehen sollte. Wenn man sich die neun Anwendungsregeln einprägt wird man dieses Konzept aber schnell lernen. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn Sie nicht sofort alle verinnerlichen können. Sie werden mit der Bildung und Nutzung dieser Pronomen mit jedem Gespräch besser werden.

Wenn ihnen diese Lektion gefallen hat und Sie etwas gelernt haben, empfehlen wir ihnen, dass Sie mit unserem kostenlosen Französisch Lernen Kurs fortfahren.

Die Inversionsfrage im Französischen erklärt

Wie bildet man die Inversionfrage auf Französisch und wann benutzt man diese Frageform eigentlich? Wir haben uns die französische Inversionsfrage ganz genau angesehen und erklären alles, was man darüber wissen muss. In dieser leicht verständlichen Lektion werden Sie außerdem ein paar wichtige Beispiele lernen, die Sie im Unterricht oder auf ihrer nächsten Paris Reise mit Sicherheit gut gebrauchen können.

Was ist eine Inversionsfrage im Französischen?

Im Französischen ist eine Inversionsfrage eine Frage, bei der man die typische Satzstellung verändert. Dabei wird einfach das Subjekt mit dem Verb im Satz vertauscht. Dies Fragen sind weitaus formeller als die Intonationsfragen. Ein ganz einfaches Beispiel ist: Comment Allez vous ?Wie geht es dir?

Sie können es im täglichen Leben durchaus vermeiden, Inversionsfragen zu bilden. Aber früher oder später wird ihnen eine solche Frageform über den Weg laufen und dann müssen Sie in der Lage sein, diese aauc zu verstehen. Deshalb haben wir im Folgenden alle Formen dieser Fragen für Sie aufgearbeitet. 

Die wichtigsten Inversionsregeln auf Französisch

Die Inversion von Fragen im Französischen folgt ganz klar festgelegten Regeln. Hinzu kommt, dass diese Fragen vor in Französisch Tests sehr oft und gerne verwendet werden, um das Wissen zu testen. Es lohnt sich also, wenn man sich mit dieser Grammatik etwas genauer befasst. Wir haben sieben Grammatikregeln zusammengestellt, die dabei helfen werden Inversionsfragen zu bilden und zu verstehen.

1. Keine französische Inversionsfrage mit Je

Es kommt eher selten vor, dass man sich selbst laut eine Frage stellt. Es kann jedoch vorkommen, dass man jemand anderen fragt, was man tun soll. Verwenden Sie in diesem Fall „est-ce que“. Ein Beispiel hierfür ist: 

Est-ce que je dois tourner ici ? – Soll ich hier abbiegen?

Inversionsfragen mit „je“ sind bei den meisten Verben sowieso nicht möglich. Sie können nicht „à qui téléphone-je“ oder „que pense-je ?“ sagen. Es gibt allerdings ein paar Ausnahmen:

  • „être“ = où suis-je ? (wo bin ich)
  • „pouvoir“ = pourrais-je, puis-je (darf ich)

Allerdings ist diese Art der Fragestellung etwas veraltet und sehr formell. Daher sollte man bei der Verwendung etwas vorsichtig sein.

2. Französisch Inversionsfrage mit Tu, Nous und Vous

Inversionsfragen mit „tu“, „nous“ und „vous“ sind ziemlich einfach. Vertauschen  Sie einfach das Verb und das Subjektpronomen und fügen Sie einen Bindestrich hinzu. Zwei Beispiele hierfür sind:

  • Qui es-tu?- Wer bist du?
  • À qui parlez-vous? – Mit wem sprichst Du?

3. Inversionsfrage mit Ils und Elles

Die Inversionsfrag mit „ils“ und „elles“ ist ebenfalls sehr einfach. Vertauschen Sie wieder das Verb mit dem Subjekt. Zusätzlich müssen Sie aber das letzte “t” des Verbs in Verbindung mit ils/elles aussprechen. Mit ils/elles enden alle Französisch Verben in jeder Zeitform enden auf ein “t”. Ohne Ausnahme!

  • Qui sont-ils? – Wer sind Sie?
  • Où habitent-elles ? – Wo leben sie?

4. Französische Inversionsfrage mit Il, Elle

Aus irgendeinem Grund verlangen die Regeln rund um die Inversionsfrage im Französischen, dass man zwischen dem Verb und dem Pronomen einen T-Laut hört. Wenn das Verb auf T oder D endet, ist dies kein Problem.

  • Quand vient-il?
  • Comment prend-elle son café ?

Wenn das jeweilige Verb aber auf einen Vokal endet, hat man aber kein “t” zur Verfügung. Die Lösung? Wir fügen einfach eins hinzu:

  • Où va-t-il? – Wohin geht er?
  • À quelle heure a-t-on rendez-vous ? – Um wie viel Uhr ist unser Treffen?

Daher sollte man sich merken, dass man bei französischen Inversionsfragen mit il, elle, on, ils, elles immer ein „teel, tel, ton“ hören wird. 

5. Mehrere Verben in einer Inversionsfrage

Wenn Sie mehrere Verben haben und eine Inversionsfrage bilden wollen, kommt  das invertierte Pronomen normalerweise nach dem konjugierten Verb oder dem Hilfsverb (être oder avoir).

  • Où va-t-il travailler ? – Wo wird er arbeiten?
  • Comment avez-vous fait ?- Wie hast du es gemacht?

6. Inversionsfrage mit Namen bilden 

Manchmal müssen Sie angeben, wer die jeweilige Aktion ausführt. Sie können allerdings nicht einfach nur ein französisches Pronomen verwenden, wie in “Wo wohnt Paul?”

Bei französischen Inversionsfragen wird es in diesem Fall etwas komplizierter. Man setzt den Namen des Subjekts direkt vor das Verb und dann bildet man die Frage. Hier sind zwei Beispiele für diesen Fall: 

  • Où Frank habite-t-il ? – Wo wohnt Frank?
  • Pourquoi Frank et Hans travaillent-ils pour Clara ? – Warum arbeiten Frank und Hans für Clara?

In diesem Fall würde man eventuell die ehr umgangssprachliche und modernere Form der Fragestellung nutzen: Où est-ce que Frank habite ? —> Frank habite où ?

7. Französische Inversionsfrage mit reflexiven Verben

Bei französischen reflexiven Verben wird die Inversionsfrage ähnlich gebildet wie beim vorherigen Fall mit den Namen: Das erste Pronomen steht vor dem Verb, das zweite danach. Ein Beispiel hierfür ist: Pourquoi se maquille-t-elle tellement ? – Warum trägt sie so viel Make-up?

Das war unsere Lektion über die Inversionsfrage im Französischen. Wir hoffen, dass wir alle Fragen klären konnten und die Bildung dieser Frageform nun klar ist. Sie sollten nun wissen, wie man diese Fragen bildet und wann man sie benutzt.

Wenn Sie ihr Französisch weiter verbessern wollen, dann Sollteen Sie auch unsere anderen Lektionen durcharbeiten. Sie finden diese in unserem kostenlosen Französisch Onlinekurs.

Die Französische Verneinung erklärt

Sie wollen endlich die französische Verneinung verstehen und in der Lage sein, diese immer und überall anzuwenden? Wir haben eine Lektion zusammengestellt, die nicht nur die grundlegenden Grammatikregeln umfasst, sondern auch auf die Ausnahmen eingeht. Darüber hinaus haben wir auch Übungen für Sie vorbereitet, die ihnen beim lernen helfen werden. 

Wie bildet man die französische Verneinung? 

Im Französischen verneint man einen Satz, indem man „ne + verb + pas“ verwendet. Als Grundstruktur ist diese Satzstellung eigentlich Relativ einfach. Hier ist ein Beispiel: Je ne parle pas français – Ich spreche kein Französisch 

Achten Sie darauf, dass der „ne“-Teil der Verneinung durch Weglassen zu „n’“ wird, wenn ein Wort folgt, das mit einem Vokal oder einem stummen h beginnt. Je n’aime pas le fromage. – Ich mag Käse nicht. 

Sie wissen nun, dass Sie das Verb eines Satzes im Französischen mit „ne“ und „pas“ umstellen müssen, um es zu verneinen. Aber was macht man, wenn es zwei Verben in einem Satz gibt? 

Bei mehreren Verben, zum Beispiel in einer Infinitivkonstruktion oder in einer zusammengesetzten Zeitform wie dem Passé Composé, umschließt die Verneinung das „aktive“ Verb. Im Normalfall ist dies das erste Verb. Hier ist ein Beispiel für eine solche Verneinung im Französischen: Je vais partir —> Je ne vais pas partir.

Achten Sie bei der französischen Aussprache darauf, dass der „ne“-Teil teilweiße komplett weggelassen wird. „Pas“ kann nicht weggelassen werden! Aber wenn man in Paris und im Rest Frankreichs unterwegs ist, wird man immer wieder feststellen, dass viele Menschen “ne” komplett weglassen. 

Hier zeigt sich Mal wieder, dass die moderne französische Aussprache immer mehr vom traditionellen Schulfranzösisch abweicht. Solange man sich dessen aber bewusst ist, wird man damit keine Schwierigkeiten haben. Man muss halt einfach etwas genauer hinhören. 

Mittlerweile wird bei der Verneinung im Französischen das „ne“ sogar beim Schreiben weggelassen. Zumindest beim informellen Schriftverkehr. Dies trifft natürlich nicht auf Zeitungen und Literatur zu. Hier sind zwei Beispiele:  

  • Ce n’est pas —> C’est pas
  • Je n’en sais rien —> J’en sais rien

Bitte beachten Sie, dass dies kein „korrektes“ Französisch ist. Schreiben Sie so nicht in ihrem nächsten Französischtest! In manchen Situationen kann “pas” auch alleine und ohne Verb verwendet werden.  „Pas“ kann auch ohne Verb verwendet werden. Vor allem, wenn man nicht den ganzen Satz wiederholen will, der zuvor zum Beispiel vom Gesprächspartner ausgeführt wurde. Ein beliebtes Beispiel hierfür ist: Ça va? Oui, pas mal, merci. (Anstatt von Oui, ça va pas mal, merci.)

Außerdem wird “pas” auch alleine genutzt, wenn es sich um kurze Sätze mit Pronomen (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) handelt. Ein Beispiel hierfür ist: Qui veut des brocolis? Pas moi!

Wie verwendet man „Ne Pas“ + Infinitiv

Wenn Sie eine französische Verneinung eines Verbs im Infinitiv anwenden, umstellt das „ne pas“ das Infinitivverb nicht, sondern steht direkt davor. Ein gutes Beispiel für diese Verneinungsform ist: J’ai peur de ne pas savoir = Ich fürchte, ich werde es nicht wissen.

10 Französische Verneinungen mit „Pas“ 

Es gibt in der französischen Sprache eine Vielzahl von Ausdrücken, die “pas” verwenden, um eine Art der Verneinung darzustellen. Wir haben 10 dieser weit verbreiteten Ausdrücke zusammengetragen. Alle diese Französisch Vokabeln werden ihnen immer wieder über den Weg laufen. Sie sollten sich diese daher jetzt einprägen. 

FranzösischDeutsch
Pourquoi paswarum nicht
Pas vraimentnicht wirklich
Pass tropnicht zu viel
Pas de problèmekein Problem
Pas sûrPas sûr
Pass si vitenicht so schnell
Pas du toutüberhaupt nicht
Pas encorenoch nicht
Pass vrai ?ist es nicht wahr?

Die französische Verneinung und Artikel: Pas De

Als nächstes lernen wir, was mit einem Artikel in einer Verneinung im Französischen passiert. Die gute Nachricht zuerst: Bei den bestimmten Artikeln (le, la, l’, les) und deren Abwandlungen (au, aux, du, des) ändert sich nichts!

  • J’ai le vertige —> Je n’ai pas le vertige.
  • Je joue au rugby —> Je ne joue pas au rugby.

Anders sieht es allerdings bei den unbestimmten Artikeln (un, une, des) und den Teilungsartikeln (du, de la, de l’, des) aus. Denn diese werden nach pas zu de oder d’. Eine Ausnahme besteht, wenn es sich bei dem Verb um „être“ handelt. Wenn Sie mehr über dieses Verb und das être Haus lernen wollen, dann ist unsere Lektion dazu die beste Anlaufstelle.  Ein Beispiel: Je fais du jogging —> Je ne fais pas de jogging

4 französische Verneinungen ohne pas

Französische Verneinungen funktionieren auch ohne pas. Es gibt eine Reihe von Wörtern, die anstelle von „pas“ verwendet werden können. Hier sind die vier wichtigsten Alternativen. 

Ne + Verb + Jamais = nieElle ne voyage jamais = sie reist nie
Ne + Verb + Plus = nicht mehrElle ne l’aime plus = sie ist nicht mehr in ihn verliebt
Ne + Verb + Personne = niemandIl n’y a personne = es gibt niemanden
Ne + Verb + rien = nichtsElle ne mange rien = sie isst nichts

Darüber hinaus gibt es noch weitere Formen, mit denen man Verneinungen im Französischen bilden kann. Allerdings sind viele davon entweder sehr altmodisch oder werden im alltäglichen Sprachgebrauch kaum noch verwendet.  

2 weitere Formen der Verneinung im Französischen 

Zwei weitere Möglichkeiten, um eine französische Verneinung vorzunehmen, sind Aucun/ Aucune und Personne/Rien. Hierbei handelt es sich um ein Verneinungs-Adjektiv und um ein Verneinungs-Pronomen. Hier sind ein paar Beispiele für diese Verneinungsformen: 

  • Je n’ai aucune amie. = Ich habe keinen Freund.
  • Aucun problem! = Kein Problem.
  • Personne ne m’aime = Niemand liebt mich.
  • Tu veux quelque chose? Non, rien = Möchtest du etwas? Nein, nichts.

Wie sagest man nur auf Französisch? 

Diese französische Verneinung ist ein sehr spezielles Konstrukt. Aber Ne + Verb + Que  bedeutet im Grunde “nur”. Es ist vielleicht am einfachsten zu lernen, wenn Sie diese Form als Redewendung verinnerlichen. Zum Beispiel:

  • Elle n’a qu’un enfant = Sie hat nur ein Kind
  • Je n’ai que dix Euros = Ich habe nur 10 Euro.

Wir hoffen, dass die französische Verneinung nun etwas klarer geworden ist. Die vorgestellten Konzepte bilden die Grundlage für alle Verneinungsformen der französischen Sprache. Wenn Sie die vorgestellten Regeln und Beispiele lernen dürfte dieser Teil der Grammatik kein Problem mehr darstellen. 

Wie versprochen haben wir auch Übungen zur Verneinung im Französischen für Sie zusammengestellt. Diese finden Sie in unserer kostenlosen Französisch Lernen PDF, die Sie unter diesem Beitrag anfordern können, und auf unserer Französisch Übungen Seite.